strongs_greek's Dictionary Number: [ἐν]
1722
1 Original Word: 1722
2 Word Origin: ἐν
3 Transliterated Word:
4 TDNT/TWOT Entry: en
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech: en
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
8 Definition:
9 English:
0 Usage:
septuagint_greek_lexicon_new's Dictionary Number: [ἐν]
1
1 Original Word: ΕΝ
2 Word Origin: ΕΝ
3 Transliterated Word: EN
4 TDNT/TWOT Entry:
5 Phonetic Spelling:
6 Part of Speech:
7 Strong's Definition:
8 Definition:
9 English: IN
0 Usage:
phpBible_greek_lexicon's Dictionary Number: [ἐν]
1722
1 Original Word: ἐν
2 Word Origin: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between (1519) and (1537))
3 Transliterated Word: en
4 TDNT/TWOT Entry: 2:537,233
5 Phonetic Spelling: en
6 Part of Speech: Preposition
7 Strong's Definition: a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between [1519]1519 and [1537);]1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:--about, after, against, + almost, × altogether, among, × as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), × mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, × outwardly, one, × quickly, × shortly, (speedi-)ly, × that, × there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition.
8 Definition:
- in, by, with etc.
9 English: about, after, against, + almost, X alt..
0 Usage: about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for(...sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, open(-ly), X outwardly, one, X quickly, X shortly, speedily, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(-with), while, with(-in)
Ecclesiastes 38:24 Σοφία γραμματέως ἐν εὐκαιρίᾳ σχολῆς καὶ ὁ ἐλασσούμενος πράξει αὐτοῦ σοφισθήσεται
Sophia grammateos en eukairiai scholes kai ho elassoumenos praxei autou sophisthesetaiEcclesiastes 38 24
# Orig word translit English usages ee data backup ee ? Σοφία
sophiai wisdom/wisdom/ΣΟΦΊᾼ/ loft-ai/Sofia-ai/sophi-ai/ai-sophi/loft/Sofia/attic/wisdom/Sophia/Sophie/garret/sophist/sophism/sophistry/sophistic/ΣΟΦΊᾼ/ΣΟΦΙΑ/ ? γραμματέως
grammateos bill learning letter scripture wri-teos/gramma-teos//bill learning letter scripture wri/ΓΡΑΜΜΑΤΈΩΣ/ canon-os/secretary-os/grammate-os/os-grammate/canon/secretary/ΓΡΑΜΜΑΤΈΩΣ/ΓΡΑΜΜΑΤΕΩΣ/ ? ἐν
EN IN ? εὐκαιρίᾳ
eukairiai opportunity/opportunity/ΕὐΚΑΙΡΊᾼ/ by the by-ai/by the way-ai/eukairi-ai/ai-eukairi/by the by/by the way/opportunity/opportunistic/ΕὐΚΑΙΡΊᾼ/ΕυΚΑΙΡΙΑ/ ? σχολῆς
scholes school-s/schole-s//school/ΣΧΟΛῆΣ/ nice-es/fussy-es/schol-es/es-schol/nice/fussy/faddy/picky/dainty/choosy/school/school/comment/finicky/faddish/comment/finical/exacting/overnice/rigorous/ΣΧΟΛῆΣ/ΣΧΟΛηΣ/ ? καὶ
kai and/also/even and also both but even for if o/and also both but even for if o/ΚΑῚ/ and/ΚΑῚ/ΚΑΙ/ ? ὁ
ho the/ὁ/-a/le/der/דער/den/ה־/la/el/il/el/y/yr/o/-ul/Ὁ/ ? ἐλασσούμενος
elassoumenos Elassona-ymenos/elasso-ymenos/ymenos-elasso/Elassona/ἘΛΑΣΣΟΎΜΕΝΟΣ/ Elassona-oumenos/Elassóna-oumenos/elasso-oumenos/oumenos-elasso/Elassona/Elassóna/Elassona/Elassona/Elassona/ἘΛΑΣΣΟΎΜΕΝΟΣ/ΕΛΑΣΣΟΥΜΕΝΟΣ/ ? πράξει
praxei Acts of the Apostles-i/praxe-i/i-praxe/Acts of the Apostles/ΠΡΆΞΕΙ/ Buhat han mga Apostol-praxei/Acts of the Apostles-praxei/praxe-praxei/praxei-praxe/Buhat han mga Apostol/Acts of the Apostles/Handelinge/Apostoluen Eginak/Oberoù an Ebestel/Actes des Apôtres/Apostelgeschichte/Apostlenes Gerninger/Apostlite teod/Agoj de la Apostoloj/Handelingen van de Apostelen/Actos del Apostolos/Agi dil Apostoli/Gníomhartha na nAspal/Actos de los Apóstoles/Atti degli Apostoli/ΠΡΆΞΕΙ/ΠΡΑΞΕΙ/ ? αὐτοῦ
autou t here/t here/ΑὐΤΟῦ/ he-y/it-y/auto-y/y-auto/he/it/car/bank/this/poise/auto-/ad-lib/aplomb/native/driver/empire/refute/defect/highway/confine/ΑὐΤΟῦ/ΑυΤΟυ/ ? σοφισθήσεται
sophisthesetai sophist-thesetai/sophism-thesetai/sophis-thesetai/thesetai-sophis/sophist/sophism/sophistry/sophistic/ΣΟΦΙΣΘΉΣΕΤΑΙ/ sophist-esetai/sophiste-esetai/sophis-esetai/esetai-sophis/sophist/sophiste/sophistry/sophistique/sophistic/sophistique/sophism/sophisme/ΣΟΦΙΣΘΉΣΕΤΑΙ/ΣΟΦΙΣΘΗΣΕΤΑΙ/
🌈Pride🌈 goeth before Destruction
When 🌈Pride🌈 cometh, then cometh Shame